トップページ >> スポーツ >> 日本の錦織が全米オープン決勝に進出 【2014年09月08日】

日本の錦織が全米オープン決勝に進出 【2014年09月08日】

Japan's Nishikori reaches US Open final

【今週のネイティブ音声: イギリス英語★男性ナレーター】

Step1>> ナチュラルスピードでリスニング

最初になるべくテキストを見ないで英語ニュースを聴き、だいたいの流れをつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。1~3回ほど聴いたらテキストを参照し、どれぐらい正確に聞き取れたかを確認してください。

♪ 【ナチュラルスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

Japan's Nishikori reaches US Open final

Japan's Kei Nishikori defeated the world's top-ranked player, Novak Djokovic of Serbia, in New York on Saturday, becoming the first Asian man to reach the singles final of a Grand Slam tournament.

Step2>> 重要単語と語句をチェック

本文中の重要単語と語句の綴り、意味を確認します。ネイティブ音声の後にポーズがありますので、後に続いて発音練習してください。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

defeat(動詞):破る
Grand Slam tournament:(テニスの)四大大会

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

英語ニュースでよく使われる表現や語句、文法理解のポイントについて解説します。この部分は日本語を交えた解説なので音声は付いておりません。

◆ becoming the first Asian man to reach the singles final
= シングルス決勝に進出する初のアジア人男子となって

分詞構文の現在分詞「becoming」の主語は前の英文全体(錦織選手が準決勝に勝利したこと)を指しています。「アジアの男子として初めてシングルス決勝に進出して」と意訳してもOKです。

また、ここでの動詞「reach(進出する)」は「advance to」に置き換えることができます。

◆ a Grand Slam tournament
= (テニスの)四大大会のうち1つ

「grand slam」はスポーツの「全種目優勝」、野球の「満塁ホームラン」などを意味します。テニスの四大大会は全豪オープン、全仏オープン、全英オープン(=ウインブルドン)、全米オープンです。

この全ての大会に優勝すると「グランドスラム達成者」となります。選手生活の間に全て制覇する「キャリア・グランドスラム」もすごいですが、同じ年に4つとも優勝する「年間グランドスラム」となるとまさに超人です。

本文中ではこの一角を占める「全米オープン」を指しているため、不定冠詞「a」が付いています。すなわち、錦織選手は「男子テニスの四大大会で決勝進出を果たした初のアジア人」となったわけですね。

現在、錦織選手のコーチを務めるマイケル・チャン氏が史上最年少の17歳で全仏オープンを制覇していますが、彼は「台湾系アメリカ人」なのでアジア人としての優勝記録にはカウントしないようです。

とはいえ、体格が小柄で同じアジア人ということから、錦織選手は「大柄な欧米のライバルを倒すためのメンタルや戦術」の面でチャン氏から学ぶ点が多かったでしょうね。

Step4>> スラッシュ・リスニング(区切り聞き)

英文を頭から理解できるよう、意味の切れ目ごとにスラッシュで区切って読んでいきます。この読み方を「スラッシュ・リーディング」といいます。(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら進みましょう。意味が理解できたら音声ファイルを使用します。区切りごとに2秒のポーズがありますので、後に続いて発音練習してください。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Japan's Nishikori / reaches US Open final

Japan's Kei Nishikori / defeated / the world's top-ranked player, / Novak Djokovic / of Serbia, / in New York on Saturday, / becoming the first Asian man / to reach the singles final / of a Grand Slam tournament.

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【応用訓練:リプロダクション】 慣れたらテキストを見ないで英語音声を聴き、ポーズの間にリピートしてみましょう。英文テキストを見ない状態で、聞こえてきた英語音声を記憶してそのまま再現する訓練法を「リプロダクション」といいます。
【応用訓練:ディクテーション】 余力があれば、音声が途切れたところで一時停止し、聞こえてきた英文をディクテーション(書き取り)してください。冠詞や単語のスペルが合っているかどうか照らし合わせ、間違った個所があれば訂正して聴き直してみましょう。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step5>> サイト・トランスレーション(和訳編)

今度はスラッシュで区切った【Step4】の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳します。このときも後ろから返り読みせず、頭から読み進めてください。この訳し方を「サイト・トランスレーション」といいます。まず自分で和訳してから、下の例を見て比べてみましょう。

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【和訳の解答例】

日本の錦織が / 全米オープン決勝に進出

日本の錦織圭が / 破り、/ 世界ランク1位の選手、/ ノバク・ジョコビッチを、/ セルビアの、/ ニューヨークで土曜日に、/ 初のアジア人男子となった、/ シングルス決勝進出を果たした、/ 四大大会の。

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【応用訓練:スラッシュ通訳(和訳編)】 ひと通りの意味がわかったら、テキストを見ないで下の音声ファイルを使用します。英文ナレーションの後のポーズ(約2秒)の間にすらすらと和訳できたらOKです。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step6>> サイト・トランスレーション(英訳編)

音声ファイルを使う前に、まずは【Step5】の和訳例を見て英文にすぐ変換できるよう通訳練習をしてみましょう。

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【英訳の解答例】

<解答をチェック!>

日本の錦織が
Japan's Nishikori

全米オープン決勝に進出
reaches US Open final

-----------------------------------------------------

日本の錦織圭が
Japan's Kei Nishikori

破り、
defeated

世界ランク1位の選手、
the world's top-ranked player,

ノバク・ジョコビッチを、
Novak Djokovic

セルビアの、
of Serbia,

ニューヨークで土曜日に、
in New York on Saturday,

初のアジア人男子となった、
becoming the first Asian man

シングルス決勝進出を果たした、
to reach the singles final

四大大会の。
of a Grand Slam tournament.

      ↓

      ↓

      ↓

      ↓

      ↓

【応用訓練:スラッシュ通訳(英訳編)】 今度はテキストを見ないで下の音声ファイルを使用します。和文ナレーション後のポーズ(2.5秒)で英語に通訳し、その後の英文ナレーションで内容を確認します。さらに、英文ナレーション後のポーズ(2秒)でリピート練習をします。「和文ナレーション → (ポーズの間に)英語に通訳 → 英文ナレーション → (ポーズの間に)英文をリピート」という流れの繰り返しになります。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step7>> 仕上げのシャドウイングと高速リスニング

【0.9倍速のスピード】 の音声を使用して、少しずつ遅れながらリピートするシャドウイング訓練をしてみましょう。最初はテキストを見ながら、慣れたらテキストを見ないで練習してください。【1.2倍速のスピード】は仕上げのリスニング用にどうぞ。

♪ 【0.9倍速のスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

♪ 【1.2倍速のスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Japan's Nishikori reaches US Open final

Japan's Kei Nishikori defeated the world's top-ranked player, Novak Djokovic of Serbia, in New York on Saturday, becoming the first Asian man to reach the singles final of a Grand Slam tournament.

【応用訓練:オーバーラッピング】  英文テキストを見ながらネイティブ音声を聞き、自分の声をそっくり重ねて音読する訓練法を「オーバーラッピング」といいます。ネイティブ音声のアクセントや抑揚をマネて、同じ調子で音読できるようになったらOKです。

番外編1 >> ダウンロード用のまとめ音声

「ナチュラルスピード」「単語と語句」「スラッシュ・リスニング」「スラッシュ通訳(英訳編)」をひとつにまとめた音声ファイルです。外出中など、サイト上のプレーヤーを再生できない環境のときに音声のみをダウンロードしてご利用ください。

♪ 【ダウンロード用のまとめ音声】

        >>> MP3音声を 右クリックでダウンロード

番外編2 >> ダウンロード用のまとめ動画

「ナチュラルスピード」「単語と語句」「スラッシュ・リスニング」「スラッシュ通訳(英訳編)」をまとめた動画ファイルです。MP4ファイルを再生できる環境の方のみご利用ください。
        >>> MP4動画を 右クリックでダウンロード

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

英語ニュースの背景知識を補強するため、日本語の関連ニュースを取り上げています。

~CNN Japan より~

錦織、ジョコビッチを破り決勝進出 全米オープン

テニスの全米オープンは6日、男子シングルス準決勝が行われ、錦織圭(日本)が世界ランキング1位のノバク・ジョコビッチ(セルビア)を破って決勝進出を決めた。

日本人選手が四大大会シングルスで決勝に進出するのは史上初。アジアの男子選手としても初の快挙となった。

試合は高温多湿の厳しい条件の中で行われた。第1セットは6─4で錦織が先取したが、第2セットは1─6でジョコビッチが圧倒。

第3セットはタイブレークの末、錦織が7─6で奪った。錦織は第4セットでも勢いを維持し、6─3で押し切った。

「スポーツ」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

ニュース記事の一覧
今週の復習359
アリババ創業者が大富豪に
スコットランドが独立否決
対イスラム国でパリ会議
今週の復習358
日本の錦織が全米決勝進出
女性閣僚が最多タイの5人に
デング熱で代々木消毒
今週の復習356
エボラ熱の死者700人突破
破片がマレー機を破壊か
中国の食肉問題で5人拘束
通訳式訓練法
シャドーイング
オーバーラッピング
スラッシュ・リーディング
スラッシュ・リスニング
サイト・トランスレーション
ディクテーション
リプロダクション
スラッシュ通訳
カテゴリー
政治(3)
事件事故(1)
ビジネス(2)
自然科学(2)
スポーツ(1)
復習シリーズ(3)
月別
2014年10月(6)
2014年9月(2)
2014年8月(4)
政治
スコットランドが独立否決
対イスラム国でパリ会議
女性閣僚が最多タイの5人に
事件事故
破片がマレー機を破壊か
ビジネス
アリババ創業者が大富豪に
中国の食肉問題で5人拘束
自然科学
デング熱で代々木消毒
エボラ熱の死者700人突破
スポーツ
日本の錦織が全米決勝進出
復習シリーズ
今週の復習359
今週の復習358
今週の復習356
お問い合わせ
メールフォーム
Copyright (C) 2013 通訳訓練で英語力パワーアップ!7Stepリスニング  All Rights Reserved.