トップページ >> 政治 >> 日本の首相が最多タイの5人の女性閣僚を任命 【2014年09月05日】

日本の首相が最多タイの5人の女性閣僚を任命 【2014年09月05日】

Japan PM appoints record-tying 5 female ministers

【今週のネイティブ音声: イギリス英語★男性ナレーター】

Step1>> ナチュラルスピードでリスニング

最初になるべくテキストを見ないで英語ニュースを聴き、だいたいの流れをつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。1~3回ほど聴いたらテキストを参照し、どれぐらい正確に聞き取れたかを確認してください。

♪ 【ナチュラルスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

Japan PM appoints record-tying 5 female ministers

Prime Minister Shinzo Abe reshuffled his Cabinet on Wednesday, appointing a record-tying five female ministers in line with his economic policy of raising women's status in society.

Step2>> 重要単語と語句をチェック

本文中の重要単語と語句の綴り、意味を確認します。ネイティブ音声の後にポーズがありますので、後に続いて発音練習してください。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

appoint(動詞):任命する
reshuffle(名詞):改造

status(名詞):地位

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

英語ニュースでよく使われる表現や語句、文法理解のポイントについて解説します。この部分は日本語を交えた解説なので音声は付いておりません。

◆ appointing a record-tying five female ministers
= 過去最多タイである5人の女性閣僚を任命して

分詞構文の現在分詞「appointing」の主語は冒頭の「Prime Minister Shinzo Abe」です。「reshuffle」と「appoint」が同時に起こっていることを示します。

「a record」で「過去最高・最多の」という形容詞句となり、後に続く名詞が複数でも不定冠詞の「a」が付きます。今回は最多タイなので「a record-tying」となります。

◆ in line with his economic policy of raising women's status in society
= 社会における女性の地位向上という彼の経済政策に沿って

ここでの前置詞「of」は同格を表し、「his economic policy」と「raising women's status in society」がイコールで結ばれる関係となります。

Step4>> スラッシュ・リスニング(区切り聞き)

英文を頭から理解できるよう、意味の切れ目ごとにスラッシュで区切って読んでいきます。この読み方を「スラッシュ・リーディング」といいます。(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら進みましょう。意味が理解できたら音声ファイルを使用します。区切りごとに2秒のポーズがありますので、後に続いて発音練習してください。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Japan PM appoints / record-tying / 5 female ministers

Prime Minister Shinzo Abe / reshuffled his Cabinet / on Wednesday, / appointing / a record-tying / five female ministers / in line with / his economic policy / of raising women's status / in society.

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【応用訓練:リプロダクション】 慣れたらテキストを見ないで英語音声を聴き、ポーズの間にリピートしてみましょう。英文テキストを見ない状態で、聞こえてきた英語音声を記憶してそのまま再現する訓練法を「リプロダクション」といいます。
【応用訓練:ディクテーション】 余力があれば、音声が途切れたところで一時停止し、聞こえてきた英文をディクテーション(書き取り)してください。冠詞や単語のスペルが合っているかどうか照らし合わせ、間違った個所があれば訂正して聴き直してみましょう。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step5>> サイト・トランスレーション(和訳編)

今度はスラッシュで区切った【Step4】の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳します。このときも後ろから返り読みせず、頭から読み進めてください。この訳し方を「サイト・トランスレーション」といいます。まず自分で和訳してから、下の例を見て比べてみましょう。

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【和訳の解答例】

日本の首相が任命、/ 過去最多タイの / 5人の女性閣僚を

安倍晋三首相は / 内閣を改造した、/ 水曜日に、/ 任命して、/ 過去最多タイの / 5人の女性閣僚を、/ 沿って、/ 彼の経済政策である / 女性の地位向上に、/ 社会における。

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【応用訓練:スラッシュ通訳(和訳編)】 ひと通りの意味がわかったら、テキストを見ないで下の音声ファイルを使用します。英文ナレーションの後のポーズ(約2秒)の間にすらすらと和訳できたらOKです。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step6>> サイト・トランスレーション(英訳編)

音声ファイルを使う前に、まずは【Step5】の和訳例を見て英文にすぐ変換できるよう通訳練習をしてみましょう。

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

                             ↓

【英訳の解答例】

<解答をチェック!>

日本の首相が任命、
Japan PM appoints

過去最多タイの
record-tying

5人の女性閣僚を
5 female ministers

-----------------------------------------------------

安倍晋三首相は
Prime Minister Shinzo Abe

内閣を改造した、
reshuffled his Cabinet

水曜日に、
on Wednesday,

任命して、
appointing

過去最多タイの
a record-tying

5人の女性閣僚を、
five female ministers

沿って、
in line with

彼の経済政策である
his economic policy

女性の地位向上に、
of raising women's status

社会における。
in society.

      ↓

      ↓

      ↓

      ↓

      ↓

【応用訓練:スラッシュ通訳(英訳編)】 今度はテキストを見ないで下の音声ファイルを使用します。和文ナレーション後のポーズ(2.5秒)で英語に通訳し、その後の英文ナレーションで内容を確認します。さらに、英文ナレーション後のポーズ(2秒)でリピート練習をします。「和文ナレーション → (ポーズの間に)英語に通訳 → 英文ナレーション → (ポーズの間に)英文をリピート」という流れの繰り返しになります。


        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step7>> 仕上げのシャドウイングと高速リスニング

【0.9倍速のスピード】 の音声を使用して、少しずつ遅れながらリピートするシャドウイング訓練をしてみましょう。最初はテキストを見ながら、慣れたらテキストを見ないで練習してください。【1.2倍速のスピード】は仕上げのリスニング用にどうぞ。

♪ 【0.9倍速のスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

♪ 【1.2倍速のスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Japan PM appoints record-tying 5 female ministers

Prime Minister Shinzo Abe reshuffled his Cabinet on Wednesday, appointing a record-tying five female ministers in line with his economic policy of raising women's status in society.

【応用訓練:オーバーラッピング】  英文テキストを見ながらネイティブ音声を聞き、自分の声をそっくり重ねて音読する訓練法を「オーバーラッピング」といいます。ネイティブ音声のアクセントや抑揚をマネて、同じ調子で音読できるようになったらOKです。

番外編1 >> ダウンロード用のまとめ音声

「ナチュラルスピード」「単語と語句」「スラッシュ・リスニング」「スラッシュ通訳(英訳編)」をひとつにまとめた音声ファイルです。外出中など、サイト上のプレーヤーを再生できない環境のときに音声のみをダウンロードしてご利用ください。

♪ 【ダウンロード用のまとめ音声】

        >>> MP3音声を 右クリックでダウンロード

番外編2 >> ダウンロード用のまとめ動画

「ナチュラルスピード」「単語と語句」「スラッシュ・リスニング」「スラッシュ通訳(英訳編)」をまとめた動画ファイルです。MP4ファイルを再生できる環境の方のみご利用ください。
        >>> MP4動画を 右クリックでダウンロード

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

英語ニュースの背景知識を補強するため、日本語の関連ニュースを取り上げています。

~J-CASTニュース より~

第2次安倍改造内閣、閣僚名簿を発表

安倍晋三首相は2014年9月3日内閣改造を行い、菅義偉官房長官が閣僚名簿を発表した。

経済産業相に元少子化担当相の小渕優子氏が起用されるなど、閣僚18人のうち5人が女性で、01年の第1次小泉内閣に並んで最も女性が多い内閣になった。

内閣改造に先立って安倍首相は自民党の役員人事を行い、幹事長に谷垣禎一氏、総務会長に二階俊博氏、政調会長に稲田朋美氏がそれぞれ就任した。

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

ニュース記事の一覧
今週の復習359
アリババ創業者が大富豪に
スコットランドが独立否決
対イスラム国でパリ会議
今週の復習358
日本の錦織が全米決勝進出
女性閣僚が最多タイの5人に
デング熱で代々木消毒
今週の復習356
エボラ熱の死者700人突破
破片がマレー機を破壊か
中国の食肉問題で5人拘束
通訳式訓練法
シャドーイング
オーバーラッピング
スラッシュ・リーディング
スラッシュ・リスニング
サイト・トランスレーション
ディクテーション
リプロダクション
スラッシュ通訳
カテゴリー
政治(3)
事件事故(1)
ビジネス(2)
自然科学(2)
スポーツ(1)
復習シリーズ(3)
月別
2014年10月(6)
2014年9月(2)
2014年8月(4)
政治
スコットランドが独立否決
対イスラム国でパリ会議
女性閣僚が最多タイの5人に
事件事故
破片がマレー機を破壊か
ビジネス
アリババ創業者が大富豪に
中国の食肉問題で5人拘束
自然科学
デング熱で代々木消毒
エボラ熱の死者700人突破
スポーツ
日本の錦織が全米決勝進出
復習シリーズ
今週の復習359
今週の復習358
今週の復習356
お問い合わせ
メールフォーム
Copyright (C) 2013 通訳訓練で英語力パワーアップ!7Stepリスニング  All Rights Reserved.