やさしい英語ニュース7Stepリスニング ~ネイティブ音声付~

殿堂入りバナー  まぐまぐ大賞ノミネートバナー

【まぐまぐ大賞2014】の語学部門で7位に入賞

まぐまぐ大賞入賞バナー 2014年12月、 【まぐまぐ大賞2014】の語学部門で「やさしい英語ニュース」が7位に入賞しました。メルマガ読者の皆さん、応援投票をいただきありがとうございました!

やさしい英語ニュース「7Stepリスニング」とは

「7Stepリスニング」は、読者数1万人以上の人気無料メルマガ 「日刊2分で読めるやさしい英語ニュース」にネイティブ音声を付けたリスニング& スピーキング教材です。

単語やフレーズを「英語 ⇔ 日本語」間で瞬発変換する通訳訓練を 繰り返し、英語を話す筋肉を鍛えてOutput力を飛躍的に高める効果があります。

 国内外で話題になった最近の時事・社会問題を題材に、ネイティブ音声付き英語ニュース教材を多数ご用意しています。

 毎朝午前6時に記事を1本ずつ追加します。1記事のメニューは約15分で終了しますので、日々の英語学習の準備運動に最適です。

 外出時にはダウンロード用のまとめ音声(MP3)&動画(MP4)を携帯用プレーヤーでご活用ください。

 各英語ニュースに関して疑問点があれば、コメント欄から自由に質問投稿してください。メルマガ執筆者(桐嶋亜樹)がご回答します。

>> 「ネイティブ音声付き英語ニュース」の最新記事はこちら ↓↓↓

今週の復習359 【2014年09月26日】

Review359 【今週のネイティブ音声: アメリカ英語★女性ナレーター】 ...

→

~ 当会員サイトへ初めてお越しの方へ ~

ネイティブ音声付き「7Stepリスニング」の活用法を実例付きで解説!

ネイティブ音声でリスニングとスピーキング、さらに通訳訓練を繰り返すことによって・・・

実際にサンプルを使って、ネイティブ音声を使用した7Step学習法をご説明します。

DPJ suffers crushing defeat in general election

Step1>> ナチュラルスピードでリスニング

最初になるべくテキストを見ないで英語ニュースを聴き、だいたいの流れをつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。1~3回ほど聴いたらテキストを参照し、どれぐらい正確に聞き取れたかを確認してください。

♪ 【ナチュラルスピード】

        >>> 音声プレイヤーが表示されないときは 別ウインドウ から再生

                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓

DPJ suffers crushing defeat in general election

The largest opposition Liberal Democratic Party scored a landslide victory in Sunday's general election, while the ruling Democratic Party of Japan suffered a crushing defeat that reduced its seats to 57 from 230.

Step2>> 重要単語と語句をチェック

本文中の重要単語と語句の綴り、意味を確認します。ネイティブ音声の後にポーズがありますので、後に続いて発音練習してください。

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

suffer(動詞):被る
crushing(形容詞):決定的な、痛烈な

defeat(名詞):敗北
landslide(名詞):地滑り、(選挙での)圧勝

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

英語ニュースでよく使われる表現や語句、文法理解のポイントについて解説します。この部分は日本語を交えた解説なので音声は付いておりません。

◆ DPJ suffers crushing defeat in general election = 民主党が総選挙で大敗を喫す。・・・ DPJは「the Democratic Party of Japan」の頭文字を取った略語です。動詞「crush」は「押しつぶす、粉砕する」という意味で、「crushing」はこれが現在分詞(または形容詞)になった形です。「crushing defeat」は叩き潰されて敗北すること、すなわち惨敗という意味になります。

◆ The largest opposition Liberal Democratic Party scored a landslide victory = 最大野党の自由民主党が圧勝した。・・・「the opposition party(野党)→ 文中では自民党」と「the ruling party(与党)→ 文中では民主党」を対にして覚えておきましょう。「landslide victory」は直訳すると「地滑り的勝利」ですが、「大勝、圧勝」としたほうがわかりやすいですね。

Step4>> スラッシュ・リスニング(区切り聞き)

英文を頭から理解できるよう、意味の切れ目ごとにスラッシュで区切って読んでいきます。この読み方を「スラッシュ・リーディング」といいます。(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら進みましょう。意味が理解できたら音声ファイルを使用します。区切りごとに2秒のポーズがありますので、後に続いて発音練習してください。

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

DPJ suffers / crushing defeat / in general election

The largest opposition / Liberal Democratic Party / scored a landslide victory / in Sunday's general election, / while the ruling / Democratic Party of Japan / suffered a crushing defeat / that reduced its seats / to 57 from 230.

                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓

【応用訓練:リプロダクション】 慣れたらテキストを見ないで英語音声を聴き、ポーズの間にリピートしてみましょう。英文テキストを見ない状態で、聞こえてきた英語音声を記憶してそのまま再現する訓練法を「リプロダクション」といいます。
【応用訓練:ディクテーション】 余力があれば、音声が途切れたところで一時停止し、聞こえてきた英文をディクテーション(書き取り)してください。冠詞や単語のスペルが合っているかどうか照らし合わせ、間違った個所があれば訂正して聴き直してみましょう。

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step5>> サイト・トランスレーション(和訳編)

今度はスラッシュで区切った【Step4】の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳します。このときも後ろから返り読みせず、頭から読み進めてください。この訳し方を「サイト・トランスレーション」といいます。まず自分で和訳してから、下の例を見て比べてみましょう。

                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓

【和訳の解答例】

民主党が喫す、/ 惨敗を、/ 総選挙で

最大野党の / 自由民主党は / 圧勝を遂げた、/ 日曜日の総選挙で、/ いっぽう、与党の / 民主党は / 惨敗を喫し、 / 議席数を減らした、/ 230から57に。

                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓

【応用訓練:スラッシュ通訳(和訳編)】  ひと通りの意味がわかったら、テキストを見ないで下の音声ファイルを使用します。英文ナレーションの後のポーズ(約2秒)の間にすらすらと和訳できたらOKです。

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step6>> サイト・トランスレーション(英訳編)

音声ファイルを使う前に、まずは【Step5】の和訳例を見て英文にすぐ変換できるよう通訳練習をしてみましょう。

                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓


                             ↓

【英訳の解答例】

民主党が喫す、
DPJ suffers

惨敗を、
crushing defeat

総選挙で
in general election

-----------------------------------------------------

最大野党の
The largest opposition

自由民主党が
Liberal Democratic Party

圧勝を遂げた、
scored a landslide victory

日曜日の総選挙で、
in Sunday's general election,

いっぽう、与党の
while the ruling

民主党は
Democratic Party of Japan

惨敗を喫し、
suffered a crushing defeat

議席数を減らした、
that reduced its seats

230から57に。
to 57 from 230.

      ↓


      ↓


      ↓


      ↓


      ↓

【応用訓練:スラッシュ通訳(英訳編)】 今度はテキストを見ないで下の音声ファイルを使用します。和文ナレーション後のポーズ(2.5秒)で英語に通訳し、その後の英文ナレーションで内容を確認します。さらに、英文ナレーション後のポーズ(2秒)でリピート練習をします。「和文ナレーション → (ポーズの間に)英語に通訳 → 英文ナレーション → (ポーズの間に)英文をリピート」という流れの繰り返しになります。

【サンプル音声】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

サンプル音声を聴いて「スラッシュ通訳」のイメージがつかめたら、下の音声を再生してトライしてみましょう。

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

Step7>> 仕上げのシャドウイングと高速リスニング

【0.9倍速のスピード】 の音声を使用して、少しずつ遅れながらリピートするシャドウイング訓練をしてみましょう。最初はテキストを見ながら、慣れたらテキストを見ないで練習してください。【1.2倍速のスピード】は仕上げのリスニング用にどうぞ。

【サンプル音声】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

サンプル音声を聴いて「シャドウイング」のイメージがつかめたら、下の音声を再生してトライしてみましょう。

♪ 【0.9倍速のスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

♪ 【1.2倍速のスピード】

        >>> MP3音声を 別ウインドウ から再生

DPJ suffers crushing defeat in general election

The largest opposition Liberal Democratic Party scored a landslide victory in Sunday's general election, while the ruling Democratic Party of Japan suffered a crushing defeat that reduced its seats to 57 from 230.

【応用訓練:オーバーラッピング】  英文テキストを見ながらネイティブ音声を聞き、自分の声をそっくり重ねて音読する訓練法を「オーバーラッピング」といいます。ネイティブ音声のアクセントや抑揚をマネて、同じ調子で音読できるようになったらOKです。

番外編1 >> ダウンロード用のまとめ音声

「ナチュラルスピード」「単語と語句」「スラッシュ・リスニング」「スラッシュ通訳(英訳編)」をひとつにまとめた音声ファイルです。外出中など、サイト上のプレーヤーを再生できない環境のときに音声のみをダウンロードしてご利用ください。

♪ 【ダウンロード用のまとめ音声】

        >>> MP3音声を 右クリックでダウンロード

番外編2 >> ダウンロード用のまとめ動画

「ナチュラルスピード」「単語と語句」「スラッシュ・リスニング」「スラッシュ通訳(英訳編)」をまとめた動画ファイルです。MP4ファイルを再生できる環境の方のみご利用ください。
        >>> MP4動画を 右クリックでダウンロード

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

英語ニュースの背景知識を補強するため、日本語の関連ニュースを取り上げています。

~FNNニュース より~

衆院選 自民党、公明党とあわせ320を超える議席を獲得し圧勝
http://www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00237211.html

第46回衆議院選挙の投開票が行われ、自民党が公明党とあわせて、衆議院の3分の2の320を超える議席を獲得して圧勝し、政権奪還を確実にした。

一方、民主党は惨敗し、野田首相は、代表を辞任する意向を表明した。

今回の衆議院選挙で、自民党は294議席を獲得し、公明党の31議席とあわせて325議席と、参議院で否決された法案の再可決が可能な衆議院の3分の2を上回った。

安倍総裁は、26日に召集される見通しの特別国会で、新しい首相に指名され、公明党との新政権が発足する。

Practice makes perfect!!

お疲れさまでした!1回の訓練メニューは以上で終了です。だいたいの進め方がわかりましたか。

左側のサイドメニューに「月別ニュース」「カテゴリー別ニュース」一覧がありますので、興味のある分野からどんどん取り組んでいきましょう!

最新の「ネイティブ音声付英語ニュース」バックナンバー

今週の復習359 【2014年09月26日】

Review359 【今週のネイティブ音声: アメリカ英語★女性ナレーター】 ...

→

アリババの創業者が中国一の富豪に 【2014年09月24日】

Alibaba founder becomes China's richest ...

→

スコットランドが住民投票で独立を否決 【2014年09月22日】

Scots reject independence in referendum ...

→

イスラム国に対抗するため首脳がパリに集結 【2014年09月16日】

Leaders gather in Paris to fight against...

→

このページのトップへ

メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

ニュース記事の一覧
今週の復習359
アリババ創業者が大富豪に
スコットランドが独立否決
対イスラム国でパリ会議
今週の復習358
日本の錦織が全米決勝進出
女性閣僚が最多タイの5人に
デング熱で代々木消毒
今週の復習356
エボラ熱の死者700人突破
破片がマレー機を破壊か
中国の食肉問題で5人拘束
通訳式訓練法
シャドーイング
オーバーラッピング
スラッシュ・リーディング
スラッシュ・リスニング
サイト・トランスレーション
ディクテーション
リプロダクション
スラッシュ通訳
カテゴリー
政治(3)
事件事故(1)
ビジネス(2)
自然科学(2)
スポーツ(1)
復習シリーズ(3)
月別
2014年10月(6)
2014年9月(2)
2014年8月(4)
政治
スコットランドが独立否決
対イスラム国でパリ会議
女性閣僚が最多タイの5人に
事件事故
破片がマレー機を破壊か
ビジネス
アリババ創業者が大富豪に
中国の食肉問題で5人拘束
自然科学
デング熱で代々木消毒
エボラ熱の死者700人突破
スポーツ
日本の錦織が全米決勝進出
復習シリーズ
今週の復習359
今週の復習358
今週の復習356
お問い合わせ
メールフォーム
Copyright (C) 2013 通訳訓練で英語力パワーアップ!7Stepリスニング  All Rights Reserved.